
Mulla 'Ali al-Qari om istawa
âAlÄ« al-ĆȘshÄ« [Badyi'l AmÄlÄ«]:
Wa Rabbu'l âarshi fawqa'l âarshi lÄkin
BilÄ waĆfi't tamakkuni wa't-tiĆÄli
Og Tronens Herre er pĂ„ Tronen, men â
Uten egenskapen av âĂ„ ta plassâ eller âĂ„ rĂžreâ den.
âAlÄ« al-QÄrÄ« [Äaw al-MaâÄlÄ«]:
ââTronens Herreââ dvs. Skaperen og Eieren av Tronen. Assosiasjonen er slik som ââhusets herreââ [rabbu'l bayt] eller ââJibrÄ«l sin Herreââ [Rabbi JibrÄ«l]. Tronen er det stĂžrste i skapelsen og omfatter alt. AllÄh taâÄlÄ har sagt: ââAr-RaÄ„mÄn har gjort istawÄ pĂ„ Tronenââ [20:5].
De senere [khalaf] lĂŠrdes madh'hab er Ă„ forklare istawÄ'a som underleggelse [istiylÄ'a]. Og det valgte synet til de tidligere [salaf] lĂŠrde er Ă„ ikke forklare det i det hele tatt [âadamu't taâwÄ«l], heller Ă„ tro det som det har blitt Ă„penbart, at det er transcendent [a: utenfor vĂ„r forstĂ„else] og ubetinget [tanzÄ«h] hvilket opphever sammenligning [tashbÄ«h], og Ă„ overlate saken [tafwÄ«Ä] til AllÄh og Hans Kunnskap om dens betydning. Slik som ImÄm MÄlik (raĄīmahu AllÄh) har sagt: ââIstawÄ'a er kjent; dens mĂ„te eller mening er ukjent; Ă„ spĂžrre om det[s betydning] er kjetteri; og Ă„ tro pĂ„ det er nĂždvendigââ [al-istawÄ'a maâlĆ«m, wa'l kayf maj'hĆ«l, wa's suÄlu âanhu bidâah, wa'l Ä«mÄnu wÄjib].
Dette er ogsĂ„ synet til vĂ„r ImÄm al-AâĆŸam [AbĆ« Ä€anÄ«fah] (raĄīmahu AllÄh) angĂ„ende dette og alle slike uklare vers og ahadith slik som ââhĂ„ndââ, ââĂžyneââ, ââansiktââ og andre slike attributter. Ordet ââoverââ [fawq] er brukt slik som ââHan er overveldende over sine slaverââ [6:18] eller ââde frykter sin Herre over demââ [16:50] . VĂ„re eldre forklarte ikke ordet ââpĂ„ââ eller ââoverââ [fawq] med Storhet eller OpphĂžydhet slik som de senere lĂŠrde gjorde.
Forfatteren [nÄĆŸim] brukte et synonym for ordet brukt i Koranen for Ă„ tilpasse det til den poetiske takten, for sĂ„ Ă„ klargjĂžre synet ved Ă„ skrive det fĂžlgende verset: ... pĂ„ Tronen, men uten egenskapen av ââĂ„ ta plassââ eller ââĂ„ rĂžreââ. AltsĂ„, det betyr ikke ââĂ„ hvileââ eller aspektet av ââĂ„ rekkeââ fordi disse beskrivelsene er utenkelige [muÄ„Äl] angĂ„ende AllÄh tĂĄÄlÄ.
I dette verset ligger ogsĂ„ tilbakevisningen av karrÄmiyyah og antropomorfistene [mujassimah] som tillegger en ââretningââ [jihah] til AllÄh taâÄlÄ. SĂ„ karrÄmiyyah tillegger en retning i form av hĂžyde til AllÄh uten Ă„ etablere seg pĂ„ Tronen [istiqrÄr].
Og antropomorfistene â som er Ä„ashwiyyah â insisterer pĂ„ at AllÄh taâÄlÄ ââetablerte segââ [istiqrÄr] idet de siterer verset og tar dets bokstavelige betydning selv om de ikke har noen bevis for det. Dette er fordi istawÄâa har mange betydninger, blant annet overmannelse, underleggelse, kontroll, osv. [al-istÄ«ylÄ'a], slik som poeten [a: den kristne al-Akhtal (d. <110)] sier:
Qadi'stawÄ Bishrun âala'l âIrÄqiLignende er nĂ„r AllÄh sier: ââog da han nĂ„dde sin modenhet, og oppnĂ„dde sin styrkeââ [28:14] hvor istawÄâa er brukt til Ă„ bety ââfullfĂžreââ eller ââgjĂžre fullkommenââ [tamÄm, kamÄl] og nĂ„r AllÄh sier: ââog den kom til ro pĂ„ fjellet JĆ«dÄ«ââ [12:44] der det betyr ââslo seg nedââ [istiqrÄr].
Min ghayri sayfin wa damin mihrÄqi
Bishr har underlagt seg og overmannet Irak,
Uten sverd eller blodutgytelse.
Derfor kan man ikke bruke dette som avgjÞrende bevis nÄr det er mulighet for Ä ha sÄ mange ulike betydninger.
Hvis noen spĂžr: ââSĂ„ hva er grunnen til at disse uklare [mutashÄbihÄt] versene er blitt Ă„penbart?ââ svarer jeg: Dette er for Ă„ vise skapelsens manglende forstĂ„elsesevne og makteslĂžshet og deres begrensede intellekt til Ă„ forstĂ„ betydningen av deres Herres Guddommelige Tale og for Ă„ bevise deres tjenerskap og deres tro. Slik som de fleste kunnskapsrike av dem sier: ââVi tror pĂ„ det. Alt dette er fra vĂ„r Herre.ââ [3:7]
De overlater saken [tafwÄ«Ä] til AllÄh og tror pĂ„ det AllÄh har ment uten Ă„ prĂžve Ă„ forstĂ„ betydningen i seg selv. Og dette er den hĂžyeste perfeksjonen en slave kan oppnĂ„. Og dette er det valgte synet blant vĂ„re eldre [salaf] og de vendte seg bort fra Ă„ beskrive eller forklare betydningen til uklare vers. Derimot de senere [khalaf] lĂŠrde valgte Ă„ forklare disse versene uten Ă„ insistere eller vĂŠre sikre i pĂ„standen om at det var slik det var ment av den lovpriste Herren.
Tjenerskap [âubĆ«diyyah] er mye stĂžrre enn tilbedelse; fordi tjenerskap innebĂŠrer ââĂ„ vĂŠre fornĂžyd med det Herren gjĂžrââ mens tilbedelse er ââĂ„ gjĂžre det som kan behage Herren.ââ Sannelig er AllÄhs behag [riÄÄ] langt stĂžrre enn handlinger og gjerninger [âamal]. Dette gjelder til den grad at Ă„ gi slipp pĂ„ riÄÄ er apostasi â men Ă„ gi slipp pĂ„ handlinger er ulydighet og synd [fisq]. Derfor er det en ende pĂ„ tilbedelse â det er ingen tilbedelse i livet etter dĂžden, men det er ikke noen ende pĂ„ tjenerskap [âubĆ«diyyah] i noen av de to verdenene.
Det er krystallklart at de tidligeres madh'hab er den tryggeste og den lĂŠrde; mens de seneres madh'hab er utmerket og mer presis [madh'habu's salaf aslam wa aâlam wa madh'hab al-khalaf aÄ„kam].
Og AllÄh taâÄlÄ vet best.